Verskite dokumentus ir PDF failus į italų ar kitas kalbas nemokamai

Jei atsitiks internete dokumentų ar instrukcijų, prieinamų tik užsienio kalba, galbūt daugeliui nesuprantamų, tokių kaip rusų, kinų ar japonų kalba, jų vertimas gali tapti realia įmone, jei nenaudosite specializuotos automatinės programinės įrangos.
Visų pirma, sunkumai kyla dėl ilgų dokumentų ar tam tikru formatu suformuotų lentelių, schemų ir paveikslėlių, tokių kaip PDF.
1) Pirmasis variantas, naudojamas vertimo metu, visada yra „ Google Translate“, kuris taip pat leidžia versti „Word“ ir PDF dokumentų failus.
Pagrindinėje svetainėje galite spustelėti nuorodą, kad galėtumėte išversti dokumentą ir įkelti PDF failą arba „Word“ ar „Excel“ dokumentą, kad galėtumėte nedelsdami išversti italų ar bet kuria kita kalba. „Google“ vertėjo apribojimas yra tas, kad jei įkeliate tam tikru būdu suformatuotą dokumentą, gautas rezultatas yra tik tekstinis failas ir taip visiškai prarandamas originalus formatavimas.
2) „Google“ vertėjas taip pat yra vienas iš įrankių, kuriuos galima naudoti pagrindiniame „ Google“ dokumentų meniu - tarnyboje, kurioje „Word“, „Excel“ ir „Powerpoint“ dokumentus galima įkelti internetu, norint gauti greitą ir automatinį vertimą. Meniu Įrankiai viršuje galite paspausti Versti dokumentą, kad gautumėte tiesioginį „Word“, „Excel“ ar „Powerpoint“ failų vertimą.
3) Tikslesnė vertimo paslauga, kuria galima nemokamai naudotis, yra „ Deepl“ svetainė , geriau vertėja nei „Google“, siūlanti galimybę įkelti dokumentus ir tekstinius failus, kad jie būtų atgal išversti į pasirinktą kalbą. „ Deepl“ svetainėje galite paspausti mygtuką „ versti failą “, kad galėtumėte nusiųsti dokumentą ir išversti jį į pasirinktą kalbą. „Deepl“ palaiko „Word“ ir „Powerpoint“ failus, o ne PDF failus.
4) nemokama vertimo internete paslauga, palaikanti ir originalių dokumentų formatavimą, galite tai išbandyti naudodamiesi internetiniu „ Doctranslator“ įrankiu. Šioje svetainėje tereikia įkelti PDF arba „Word“ failą, pasirinkti tikslinę kalbą, italų kalbą, ir palaukti, kol vėl galėsite atsisiųsti išverstą dokumentą. „DocTranslator“ naudoja „Google Translate“ vertimo variklį, todėl palaiko visas pasaulio kalbas ir failų formatus .doc, .docx, .ppt, .pptx, .xls, .xlsx, .odt, .ods, .odp, .pdf, .srt ir .txt.
5) Kitas būdas versti dokumentus kompiuteryje yra naudojant originalią „ Microsoft Word“ programą, kurios vertimo įrankis yra meniu Revizija.
6) Taip pat galite versti parašytus tekstus naudodami „Microsoft Translate“ programą, skirtą „Windows 10“.
7) Norėdami išversti PDF, galite naudoti „ Foxit Reader“, PDF skaitytuvą. Naudodamiesi „Foxit Reader“ atidarykite išverstą PDF rinkmeną, tada naudodamiesi išskleidžiamojo meniu piktograma, esančia dešinėje viršuje, prisiregistruokite į nemokamą „Foxit Cloud“ nemokamą sąskaitą. Tai atlikę, skirtuke „Kiti“ spustelėkite vertimo piktogramą. Tada galite paprašyti išversti tik pasirinktas eilutes arba visą puslapį.
Kadangi „Word“ dokumentų vertimas yra lengvesnis nei PDF vertimas, geriau naudoti programas norint konvertuoti PDF į „Word“, o tada norint gauti momentinį vertimą, naudokite „Microsoft“ programą arba „Google“ vertėją.
Tarp profesionalios programinės įrangos yra keletas įrankių, susijusių su vertimo atminties tvarkymu, tačiau labiausiai žinomos automatiškai versdamos užsienio kalbas „Word“ yra dvi: „ Trados“ ir „ Wordfast“, kurias galima išbandyti nemokamai.
„Trados“ yra tikra programinė įranga, turinti labai brangią licenciją, kuri veikia nuolat prisijungus prie serverio, kad atnaujintų vertimo atmintį . Šio tipo programinė įranga pirminio kalbos tekstą padalija į segmentus (žymas), kurie bus išversti į tiek daug žymų tiksline kalba. Tai yra labiausiai naudojama programa dideliuose programinės įrangos namuose.
Vietoje to, „ Wordfast“, nors kai kuriais būdais gana panašus į „Trados“, nėra tikra programinė įranga, bet „Word“ papildinys, kuris veikia kaip pagalbinis vertimo įrankis.

Palikite Komentarą

Please enter your comment!
Please enter your name here