Automatinio vertimo programos kompiuteryje

Mes vis dar kalbame apie „Google“, šį kartą vis dar kalbame apie vertimus, nurodantį kompiuteryje įdiegiamą programą, leidžiančią naudoti „Google Translate“, neatidarinėjant „Chrome“ ar kitų naršyklių. „Google“ vertėjas yra pagrindinė internetinė paslauga, skirta tiesioginiams vertimams iš vienos kalbos į kitą, naudojama internete, greitai pasiekiama spustelėjus mygtuką „Google“ pagrindinio puslapio viršuje dešinėje arba ieškant „Google“ naudojant šią formulės pavyzdį: " šuo angliškai "
Kaip jau matėme praeityje, yra ir kitų internetinių paslaugų, kuriomis siekiama išversti žodžius ir ištisus sakinius ar dokumentus į italų ar bet kurią kitą kalbą.
Tačiau svarbu pranešti apie puikią ir veiksmingą programą, leidžiančią naudotis „Google Translate“ internetine paslauga iš savo darbalaukio, nenaudojant naršyklės ir norint integruotis su „Windows“ bei visomis naudojamomis programomis.
1) „ DeepL“ yra geriausia kompiuterio vertėjų programa. „DeepL“ nėra pagrįstas „Google Translate“, tačiau tai yra išskirtinė paslauga, kuriai išskirtinių technologijų dėka reikia daugiau žmogiško ir protingesnio vertimo. Kompiuterio programa yra integruota į sistemą ir gali būti naudojama versti tekstą iš bet kurios naudojamos programos.
2) „ QTranslate“ yra maža, nemokama ir naujausia nešiojamojo kompiuterio programa, naudojama akimirksniu versti tekstą į skirtingas kalbas .
Kaip papildomą variantą galima gauti skirtingus vertimus, pasirinkdami kitą internetinę paslaugą, be „ Google Translate“ . Visų pirma, galite pasirinkti pamatyti, kaip tekstas yra išverstas naudojant „ Microsoft Translator“ arba „DeepL“ - paslaugą, kuri daro tekstų vertimą natūralesnį ir geresnį nei „Google“.
Įdomiausias „QTranslate“ ypatumas yra išversto teksto klausymasis, taip pat, jei norite, vertimo teksto klausymas .
Klausytis garso įrašo galite naudodamiesi „Google Translate“, taip pat naudodamiesi „Microsoft“ vertėju, kurio balsas yra šiek tiek robotiškesnis, tačiau turi tinkamą tarimą italų kalba. Norėdami išgirsti balsu perskaitytą tekstą, tiesiog paspauskite ausinių mygtuką.
„QTranslate“ taip pat patikrina parašyto teksto rašybą, kad įsitikintumėte, jog teisingas vertimas yra teisingas (Tačiau sinchroninių vertėjų apribojimai išlieka). Rašant tekstą užsienio kalba nebūtina nurodyti, kokia ta kalba, nes yra automatinis aptikimas. Paspaudus klaviatūros klavišą, atidaroma virtuali įvairių kalbų klaviatūra, įskaitant rusų, hebrajų, arabų, hebrajų, indų ir kitas (taip pat skaitykite straipsnį apie tai, kaip rašyti užsienio kalbų raides ir simbolius).
Jei „QTranslate“ paliksite atvirą fone, jis integruosis į kitus tekstų apdorojimo įrenginius ir naršykles naršyti internete .
Bet kuriame parašytame tekste tiesiog pažymėkite jį pele ir paspauskite klavišų kombinaciją CTRL-Q, jei norite pamatyti vertimą iššokančiajame lange, o jei norite, klausykite jo žodžiu. Programos parinktys yra meniu, kuris pasirodo paspaudus šalia laikrodžio esančią piktogramą, kurioje taip pat galite pasirinkti automatinę programos paleidimą naudojant „Windows“ ir kompiuterio įjungimą.
3) „Google Translate“ klientas ir naudojasi „Google Translate“ paslauga.
Ši vertimo programinė įranga veikia norint versti tekstą į beveik visas „Windows“ paleistas programas. Įdiegti lengva ir nereikalinga, reikia tik pašalinti žymės langelį, susijusį su pagrindinio puslapio pakeitimu naršyklėje, naudojamoje žiniatinkliui naršyti. Kai kuriuos parametrus reikia sukonfigūruoti įdiegus, ypač kalbą, nes tekstas turi būti išverstas automatiškai.
Programinė įranga sukonfigūruota automatiškai aptikti kalbą to, kas parašyta lange ir kurią vartotojas nori išversti. Tekstą galima pasirinkti pele, o šalia jo pasirodys maža G piktograma. Jei paspaudžiama piktograma arba mygtukas, sritis automatiškai išplečiama ir rodomas vertimas, nesveriant vaizdo ir kompiuterio.
Po išverstu tekstu rodoma daugybė valdiklių, įskaitant galimybę nukopijuoti žodžius ir frazes į „Windows“ mainų sritį arba rankiniu būdu pasirinkti kalbas vertimui, o tai naudinga, jei vertimo tarnyba aptiko neteisingą kalbą. Tas pats „Google“ klientas gali būti naudojamas kitose programose ir kitų atvirų programų languose, tačiau apie tai reikia pasakyti. Pvz., Jei „Outlook“ ar „Word“ ar „Powerpoint“ atidaryti su anglišku tekstu, dešiniuoju pelės mygtuku spustelėkite oranžinį G apačioje, dešinėje, šalia laikrodžio, ir paspauskite „Įgalinti“. Nuo tada bus galima išversti pasirinktą tekstą tiesiai iš programos, nieko daugiau neatidarant. Paprasčiausias būdas yra atidaryti (visada dešiniuoju pelės mygtuku spustelėkite G, tada Atidaryti) ir parašykite žodžius, kuriuos reikia išversti. Pagal numatytuosius nustatymus jis yra įdiegtas su parinktimi „įkrova su Windows“, kad ji įsijungtų savaime, kai įjungiate kompiuterį; tai aiškiai galima išjungti.
„Google Translate“ klientas yra programinė įranga, skirta „Windows 10“ ir „Windows 7“ operacinėms sistemoms.
Norėdami versti svetainę, tiesiogiai ir labai efektyviai galite naudoti „ Chrome“ su „Google Translate“ plėtiniu .
TAIP PAT SKAITYKITE: klausykite tekstų, išverstų į užsienio kalbas .

Palikite Komentarą

Please enter your comment!
Please enter your name here