Kalbėkite su kompiuteriu visomis kalbomis, net italų kalba, naudodamiesi „Google Translate“

„Google“ yra įmonė, kuri, darydama ką nors, daro tai gerai ir, jei tada imasi visų pasaulio žmonių gyvenimo, nesustoja to tobulinti.
„Google“ paslauga, pasiekusi įspūdingą naujovių lygį ir vis lemiamą naudą, yra „Google Translate“.
Šiais metais „ Google“ vertėjas ne tik tapo įrankiu gauti vienu metu ir akimirksniu išverstus sakinius ar ištisus rašytinius tekstus, bet taip pat yra puiki paslauga kalbant kompiuteriu ir todėl priversti kitus jus suprasti balsu ar palaikymą išmokti užsienio kalbos.
Tiems, kurie dar nepastebėjo, kokia galinga gali būti ši vertimo paslauga, matome keletą naujienų, susijusių su „Google Translate“, dabar geriausia internetine vertimo paslauga užsienio kalboms.
Eidami į italų kalbos „Google Translate“, galite parašyti žodį ir paspausti klavišą klausytis ; tada galite perskaityti vertimą ir žodžiu išgirsti teisingą tarimą .
Tada galite kalbėtis su savo kompiuteriu, naudodamiesi dideliu vidiniu TTS „Tekstas į kalbą“ sintezatoriumi, kuris paverčia tai, ką rašote, tekstu.
Mygtukas Klausyti yra įgalintas beveik visomis kalbomis, net italų, taip pat tomis kalbomis, kurių vargu ar galima išmokti, tokiomis kaip japonų, arabų, rusų, kinų ir pan.
Klausymasis verčia kompiuterį skaityti balsu, naudojant „Google“ vertimą, ne per ilgus žodžius ir sakinius, daugiausia vieną eilutę.
Šis kalbantis kompiuterio dalykas sužadino daugelio pasaulio žmonių vaizduotę ir vakar „Google“ tinklaraštyje perskaičiau straipsnį apie „Remix“ su „Google Translate“, kur galite pamatyti vaizdo įrašus, įrašytus žmonių, kurie naudojo vertimo programą muzikai kurti.
Netrukus „Google Translate“, naudojantis „Google Chrome“ naršykle, bus galima naudoti mikrofoną žodžiams versti ne juos rašant, bet kalbant.
Balso atpažinimas veikia ir italų kalba. Tokiu pat būdu galite kalbėtis su „Google“ asistentu „Android“ telefonuose.
Kita „Google Translate“ naujovė, ne tokia įspūdinga, bet labai naudinga yra integracija su žodynu ir galimybė skaityti alternatyvius teksto vertimus .
Galite pereiti per išverstus žodžius pele ir pamatyti, kaip jie pagelsta; spustelėję jį, perskaitysite alternatyvas ir sinonimus.
Be to, kadangi verčiant tekstą „Google“ vertimas dažnai būna netikslus žodžių tvarka, palaikant nuspaustą klavišą „Shift“ (arba SHIFT ) ir paspaudžiant žodį, galite jį perkelti, kad gautumėte geresnį vertimą.
Puslapis, apie kurį nežinojau, yra „Vertimo įrankių rinkinys“, kuriame galite išsaugoti vertimus ir iš kurio galite pasiekti visus „Google“ paslaugos įrankius.
Nepamirškite ir to, kad vertimą su klausymu balsu taip pat galima rasti „Android“ ir „iPhone“ skirtose „Google Translate“ programose, kad „Google Translate“ gali išversti bet kurią svetainę ir kad galite įkelti visus „Word“ ar PDF dokumentus ir atsisiųsti juos išverstus.
TAIP PAT SKAITYKITE: Geriau versti programas kompiuteryje .

Palikite Komentarą

Please enter your comment!
Please enter your name here